“视频翻译,音频翻译,影音本地化”参数说明
专业领域: | 影像 | 翻译方式: | 口译 |
型号: | 影像 | 规格: | 影像 |
商标: | 瑞科翻译 | 包装: | 影像 |
现货: | 影像 |
“视频翻译,音频翻译,影音本地化”详细介绍
影音本地化指对音频和视频文件中的语音和文字进行专业翻译,最后制作成面向目标群的数种语言版本,包括音频文件的前期录制和后期编辑、音频格式的转换、音频与视频的同步、视频文件加字幕、Flash 的制作及本地化工程。语言涉及亚洲及欧洲语言。影视片的翻译不单是语言的转化问题,因为影视翻译不同于商业文稿翻译,在语言的逻辑性、艺术性、感染力方面都提出了更高的要求。译好一部影视作品,需要译者、译制导演、配音演员的密切合作。翻译准确是影视翻译的基本要求,如何充分展示原作的艺术魅力,则需要译者翻译细腻、贴切、传神,这样才能架起文化交流的桥梁。
瑞科上海翻译公司拥有专门用于音视频处理的广播质量级制作设备,且录制过程中,由专业影音翻译人员提供翻译脚本。瑞科上海翻译公司不仅跟众多业内公司合作,还和电视台方面有良好的合作关系,在影音翻译制作方面可提供更加专业的服务。
影音翻译服务范围
VCD翻译 VCD配音 VCD翻译配音 DVD翻译
DVD配音 DVD翻译配音 BETACAME翻译 BETACAME配音
字幕翻译 字幕配音 音频编辑 光盘翻译
光盘配音 视频配音 电影翻译 电影配音
剧本翻译 字幕翻译配音 电视剧翻译 录音棚租用
光盘配音翻译 电视剧翻译配音 电影原版翻译 视频字幕翻译
电视剧配音 电影原版翻译配音 电影翻译配音 电视剧原版翻译
配音人员外派 数据存储转录及复制 电视剧原版翻译配音